·子夜星网站 >> 古代诗词 >> 王冕诗文集 >> 〔元〕王冕传


 
  

 
元·王冕传

明·宋濂 撰

子夜星网站整理编辑

 


 

  

 
  王冕者,诸暨人<1>,七八岁时,父命牧牛陇上<2>,窃入学舍听诸生诵书,听已,则默记,暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之<4>,琅琅达旦<28>。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿恬若不见<5>。安阳韩性闻而异之<6>,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养<7>。久之,思母还故里,冕买白牛,驾母车,自被古冠服随车后。乡里小儿竞庶道讪笑,冕亦笑。 著作郎李孝光欲荐之为府史<8>,冕骂曰:“吾有田可耕,有书可读,肯朝夕抱案立高庭下<9>,备奴使哉?”每居小楼上,客至,僮入报,命之登,乃登。部使者行郡,坐马上求见,拒之去。去不百武<10>,冕倚楼长嘨,使者闻之惭。冕屡应进士举,不中。叹曰:“此童子羞为者,吾可溺是哉?”竟弃去。买舟下东吴,渡大江,入淮、楚,历览名山川。或遇奇才侠客,谈古豪杰事,即呼酒共饮,慷慨悲吟,人斥为狂奴。北游燕都<11>,馆秘书卿泰不花家<12>。泰不花荐以馆职<13>,冕曰:“公诚愚人哉!不满十年,此中狐兔游矣,何以禄仕为?”即日将南辕<14>,会其友武林卢生死滦阳<15>,唯两幼女、一童留燕,伥伥无所依。冕知之,不远千里走滦阳,取生遗骨,且挈二女还生家。

  冕既归越,复大言天下将乱。时海内无事,或斥冕为妄。冕曰:“妄人非我,谁当为妄哉?”乃携妻孥隐于九里山。种豆三亩,粟倍之。树梅花千,桃杏居其半。芋一区,薤、韭各百本<16>。引水为池,种鱼千余头。结茅庐三间。自题为梅花屋,尝仿《周礼》著书一卷,坐卧自随,秘不使人观。更深入寂辄挑灯朗讽,既而抚卷曰:“吾未即死,持此以遇明主,伊、吕事业不难致也<17>。当风日佳时,操觚赋诗<18>,千百不休,皆鹏骞海怒<19>,读者毛发为耸。人至不为宾主礼,清谈竟日不倦。食至辄食,都不必辞谢。善画梅,不减杨补之<20>。求者肩背相望,以缯幅短长为得米之差<21>。人讥之。冕曰:”吾藉是以养口体,岂好为人家作画师哉?“未几,汝颍兵起<22>,一一如冕言。

  皇帝取婺州<23>,将攻越,物色得冕,置幕府,授以咨议参军,一夕以病死。冕状貌魁伟,美须髯,磊落有大志,不得少试以死,君子惜之。

  史官曰<24>:予受学城南时,见孟寀言越有狂生,当天大雪,赤足上潜岳峰,四顾大呼曰:“遍天地间皆白玉合成,使人心胆澄澈,便欲仙去。”及入城,戴大帽如簁<25>,穿曳地袍,翩翩行,两袂轩翥<26>,哗笑溢市中。予甚疑其人,访识者问之,即冕也。冕真怪民哉!马不覂驾<27>,不足以见其奇才,冕亦类是夫!


  【译文】

  王冕,诸暨人,七八岁时,其父要他在陇上放牛,他却偷偷地溜进学舍听学生们念书,听了就默默记住,有时晚上回来竟忘了牵牛。有时会有人把牛牵回来,责备说踩了他的田,他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,完了还是不改。他母亲说:“儿子痴迷这样,你为什么不放任他呢?”王冕于是离开家,到寺庙旁居住,晚上就出来,在佛像的大腿上坐着,就着长明灯读书,一直读到天亮。佛像大多数是土造的,狰狞可怖,王冕虽然是小孩子,但他坦然面对好像什么也没见到,一点也不怕。安阳的韩性听说了,觉得他很奇异,便把他收作弟子,学习儒学,后来成为通晓儒学的人。韩性死后,他的门人对待王冕就像对待韩性一样尊重。当时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。后来因为母亲想念故乡而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着旧的衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。

  著作郎李孝光想把王冕推荐做府衙小吏,王冕骂道:“我有田可以耕,有书可以读,难道还愿意整天抱着文卷站在官府里,让人奴役吗?”他常住在小楼上,有客人来了,门童来报,他要客人爬上去,客人才可以上去。有使者经过越城,在马上要求见他,他拒绝了。使者离开不到几百步,他倚在楼上长啸,令使者很惭愧。王冕多次考进士,但都落第了。他叹道:“这是小孩子都觉得羞愧的,我怎么可以沉溺于其中呢?”遂放弃了。他雇了艘船下东吴,过大江,进入淮,楚等地,游遍名山大川。有时遇到奇才侠客,谈及古时豪杰事迹,当即就一起喝酒,吟诗抒发慷慨悲愤之情,别人骂他是狂奴。当往北到了燕京时,住在秘书卿泰不花家。泰不花推荐他在史馆供职,他说:“你真是愚昧啊!不出十年,这里就变成狐狸兔子游玩的地方了,还当什么官?”那天将要往南归,碰上他朋友卢生死在滦阳,只剩两个幼女,一个书童留在燕京,不知道怎么办。王冕知道后,不远千里去到滦阳,取回卢生的骸骨,并带两个幼女回到她们家。

  王冕回到越城后,宣称天下即将大乱。当时国内无事,有人骂他狂妄。他说:“我不狂妄,还有谁狂妄?”于是带妻儿隐居在九里山。种豆三亩,一倍的粟。种千株梅花,桃杏五百。还在一块地种芋头,薤和韭各一百多。另外引水挖池,养了一千多条鱼。他搭三间茅屋,自己题名为梅花屋。王冕曾经仿《周礼》写了一卷书,随时带在身上,不给别人看。到了深夜就拿出来读,然后摸着书说:“只要我不死,拿着这本书遇上明主,像伊尹,吕尚那样的事业就可以达成了。”当风和日丽时,他就拿着纸写诗,写上千首都不停,都是很有气势的,让读的人无不激动得毛发耸立。客人来了也不需要宾主之礼,聊一整天也不累。有食物送来就吃,不用推迟。他很擅长画梅花,不逊于杨补之。求他画的人很多,他以画卷的长短决定需要多少米来换。有人讥笑他,他说:“我借此以养活自己,你以为我喜欢帮别人画画吗?”没过多久,汝颍地方发生起义,和王冕说的一样。

  朱元璋夺取了婺州后,即将进攻越城,物色到了王冕,请他为幕僚,任命为咨议参军,谁知只是一晚就病死了。王冕相貌魁伟,有副美髯,为人磊落有大志,还没有实践就死了,令人惋惜。

  笔者说:我在城南求学时,孟寀说越城有个狂人,下大雪时,赤脚上潜岳峰,四顾高呼:“天地间都是白玉合成,使人心宁清澈,好象马上就成仙一样。”进到城里,戴顶筛子那么大的帽,穿拖地的长袍,翩翩而行,两袖飞舞,满街都是哄笑声。我很怀疑是否有这个人,找到了一个认识他的人问,原来就是王冕!他真是怪人啊!马不受驾驭,才体现它的奇才,王冕也是这样啊!


  【注释】

  <1> 诸暨:今浙江诸暨市。
  <2> 陇:田垄。
  <3> 蹊:踩踏。
  <4> 策:通“册”书册。长明灯:佛前昼夜长明的灯。
  <5> 恬:安然。
  <6> 安阳韩性:字明善,绍兴<今属浙江> 人,其先居安阳<今属河南> 。元代学者。曾被举为教官,不赴。卒后谥庄节先生。著有《礼记说》等书。
  <7> 越城:指今绍兴市。
  <8> 李孝光:字季和,浙江乐清人。至正年间(1341—1370)任秘书监著作郎。府史:府衙小吏。
  <9> 案:指文书档案。
  <10> 武:半步叫武。
  <11> 燕都:即元代京城大都,今北京市。
  <12> 泰不华:字兼善,世居白野山。1341年(至正元年) 为绍兴路总管。召入史馆,参与编修辽、宋、金三朝史书,书成以后,授秘书卿。升礼部尚书,兼会同馆事。方国珍起兵,被杀。秘书卿为秘书监长官。
  <13> 馆职:这里指在史馆供职。
  <14> 南辕:车辕向南,即南归。
  <15> 武林:杭州的别称。滦阳:今河北迁安西北。
  <16> 薤<xiè> :百合科植物,鳞茎可作蔬菜。
  <17> 伊、吕:伊尹、吕尚。伊尹为商汤贤相;吕尚,扶助武王来殷建立周朝。
  <18> 操觚:执简,这里谓拿起纸来。觚。古人书写时所用的木简。
  <19> 鹏骞海怒:喻极有气势。鹏骞,大鹏高飞。
  <20> 杨补之:指宋代画家杨无咎,字补之,善画梅。
  <21> 缯<zēng> :丝织物。
  <22> 汝颍兵起:指元末红巾军起义。
  <23> 皇帝:指明太祖朱元璋。婺州:治所在今浙江金华。
  <24> 史官:作者自谓。
  <25> 簁<shī> :筛。
  <26> 袂<mèi> :衣袖。轩翥<zhù> :飞举的样子。
  <27> 覂<fěng> 驾:翻覆车驾。犹言不受驾驭。

  


子夜星网站
Personal Website. Created by Midnight Star .Copyright ©.